Украинские школьники адаптируются к новой учебной среде
Панорама

В Кохтла-Ярвеской Славянской основной школе уже в течение недели учатся 6 детей — украинские беженцы, а впереди ознакомительные встречи с семьями еще шестерых школьников.

— Это обычные ребята: мальчики и девочки, со 2 по 9 класс, которые вливаются в нашу школьную семью, — говорит директор Кохтла-Ярвеской Славянской основной школы Светлана Владимирова. — Во время ознакомительных встреч специалисты школы беседуют с ребенком и взрослым, выясняют интересы ребенка, особые образовательные потребности, а также ожидания семьи от школы. Важным является ответ на вопрос: «Собирается ли семья возвращаться назад в Украину или планирует обосноваться в Эстонии надолго» — от этого зависит путь, по которому будет проходить адаптация ребенка к системе образования Эстонии.

Согласно указаниям Министерства образования и науки Эстонии, до конца нынешнего учебного года все ученики, прибывшие из Украины, должны проходить, прежде всего, адаптацию к школьной жизни, поддерживать развитие основных компетенций и не терять навык к обучению. При этом, они не должны оцениваться по обычной пятибалльной шкале, а будут получать только словесное оценивание.

— Школа должна обеспечить безопасную школьную среду, горячее питание и возможность развития необходимых навыков, — поясняет Светлана Владимирова. — На данный момент со стороны Украины организована возможность дистанционного обучения по своей государственной программе и на украинском языке. Так что все желающие могут учиться и удаленно, помимо обучения в Эстонии. Мы видим, что новенькие осваиваются в школе, и сообщение, полученное от одного из родителей, дает нам основание считать, что всё у них будет хорошо: «Хочу поблагодарить вас и ваш коллектив за оказание помощи украинским детям. Не всё мы умеем, не всё получается. Мы будем стараться». Свободных мест у нас осталось немного: максимально сможем принять 30-35 учеников, некоторые параллели уже переполнены. В нашу школу приходят те дети, которые готовы учиться по методике языкового погружения, то есть частично на эстонском языке.

Антонина Васькина

Источник https://virupanorama.ee/archives/8269

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *