Улыбке перевод не нужен!
День детского и молодёжного народного танца

В девятнадцатый раз в Кохтла-Ярве прошёл День детского и молодёжного народного танца. Фестиваль, состоявшийся 5 мая в Центре культуры, собрал на городской сцене многие коллективы из разных уголков Ида-Вирумаа. В празднике приняли участие танцовщики из Тойла, Кохтла-Нымме, Кохтла-Ярве, Ийзаку, а также гости из Таллинна – танцевальный ансамбль «Сылеке».

В последний раз Ида-Вирумааский День детского и молодёжного народного танца проходил в 2020 году. Его успели провести до введения ограничительных мер. Как тогда писал еженедельник «Панорама», буквально через несколько часов после завершения фестиваля, участие в котором приняло около 300 танцовщиков, пресс-служба правительства Эстонии распространила рекомендацию отложить все публичные мероприятия с участием более 100 человек. В традиционном Дне народного танца принимают участие, как эстоноговорящие, так и русскоговорящие дети разного возраста. Именно с помощью танца те и другие не только узнают немного больше о культурном разнообразии страны, но и поддерживают семейные традиции.

Уже в следующем году местный танцевальный фестиваль отметит своё двадцатилетие. О том, каким видят юбилей его организаторы, еженедельник «Панорама» поинтересовался у идейного вдохновителя уездного Дня танца Тайво Альясте.

— Господин Альясте, если бы речь шла о праздновании, скажем, двадцатипятилетия фестиваля, то каким бы оно могло быть? Можете заглянуть в будущее?

— Было бы прекрасно, если количество участников гимназического возраста росло. Хотелось бы видеть в зале родителей тех детей, которые танцуют на сцене. Посмотрим. Пять, шесть лет — это достаточно длинный период. Есть над чем подумать, — сказал Тайво Альясте.

После двух лет пандемии молодёжный фестиваль народного танца сохранил свою популярность, однако в зрительном зале, пусть и в большом количестве, присутствовали преимущественно участники танцевальных ансамблей. Привлечь горожан на концерт, проходящий в первой половине рабочего дня, пока не удаётся. Но, кажется, это не смущает ни организаторов фестиваля, ни его участников, которые выходят на сцену с удовольствием и улыбкой, а она, та самая улыбка – понятна каждому, независимо от того, на каком языке человек думает и говорит. Ведь улыбке перевод не нужен!

Илья Тельнов

Фото автора

Источник https://virupanorama.ee/archives/8873

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *